La technologie de traduction linguistique, qui a beaucoup évolué depuis les premiers jours de l'internet, est aujourd'hui développée et intelligente. La traduction en temps réel est aussi courante que la prise de notes. En outre, les logiciels pour smartphones rendent les choses beaucoup plus accessibles, rapprochant les magasins, les banques, les livres et les dictionnaires des utilisateurs. Les technologies qui, il y a seulement quelques décennies, relevaient de la science-fiction, font aujourd'hui partie de nos activités quotidiennes. On ne pense guère à la technologie qui se cache derrière un traducteur de poche, mais une fois que l'on entre dans les coulisses, on découvre un tout nouveau monde de technologies, l'intelligence artificielle, et l'avenir que l'on imaginait si radieux. Aujourd'hui, nous allons faire un tour dans le monde de la traduction en temps réel et révéler toutes les innovations qui deviendront bientôt réalité.
Mais tout d'abord, découvrons quelques statistiques époustouflantes que vous ne connaissiez pas.
- Environ 7 151 langues sont parlées aujourd'hui, et ce nombre augmente au fur et à mesure que de nouvelles variétés sont découvertes.
- 42 % des langues sont menacées d'extinction.
- L'Asie compte le plus grand nombre de langues indigènes, suivie de l'Afrique.
- L'anglais est la langue la plus parlée dans le monde (locuteurs natifs et non natifs).
- La langue la plus fréquemment utilisée sur l'internet est l'anglais (25 %), suivi du chinois (19,8 %) et de l'espagnol (8 %).
Et quelques autres statistiques sur le marché mondial։
- 75 % des consommateurs achètent plus volontiers des produits sur des sites web ou des applications dans leur langue maternelle.
- La traduction d'un site web ou d'une application en quatre langues donne accès à 50 % du potentiel de vente mondial : L'anglais, le chinois, le japonais et l'allemand.
- Les entreprises qui investissent dans la traduction ont 1,5 fois plus de chances d'augmenter leur chiffre d'affaires.
- Les entreprises du classement Fortune 500 ont indiqué qu'elles avaient 2,04 fois plus de chances d'augmenter leurs bénéfices après avoir investi dans la traduction.
- L'utilisation du bon logiciel peut réduire les coûts de traduction de 90 % et éliminer les erreurs humaines.
- Les logiciels de traduction augmentent la productivité de 60 % en moins de cinq mois.
Qu'est-ce que la traduction en temps réel?
La traduction en temps réel (RTT) signifie littéralement traduire un contenu instantanément. La RTT peut être utilisée à des fins professionnelles ou personnelles, en facilitant les processus de traduction, en comblant le fossé linguistique et en soutenant la communication multilingue. Au niveau de l'entreprise, bien sûr, la traduction en temps réel représente bien plus qu'une simple amélioration du flux de travail : la technologie peut améliorer l'expérience du client, accéder à un marché de consommateurs plus large, économiser des ressources humaines, et bien d'autres choses encore.
Le smartphone, qui a cessé de recevoir et d'envoyer des appels pour devenir l'équivalent high-tech d'un dictionnaire complet, contient des millions de mots dans sa poche.
Comment fonctionne la traduction en temps réel?
Le processus de RTT a subi des transformations spectaculaires au fil des ans. Les versions précédentes, qui utilisaient la technologie consistant à transformer la parole en texte, puis à le traduire dans la langue choisie, sont aujourd'hui alimentées par la technologie de l'IA. Elles sont plus rapides, plus intelligentes et plus précises. La traduction en temps réel avec l'IA capture et examine les formes d'onde du son, classe la parole et la traduit dans la langue cible.
Les algorithmes d'apprentissage automatique et les logiciels de correspondance des formes reconnaissent les sons, tandis que les réseaux neuronaux et les programmes d'apprentissage profond analysent le discours dans le contexte et les phrases. Les informations sont ensuite traitées par des encodeurs et traduites. Les puissants outils de RTT ont accès à une base de données de mots préalablement extraits de millions de documents. L'ensemble du processus prend aujourd'hui entre 2 et 5 secondes avec une précision de 85 %. Cependant, il peut y avoir des délais de quelques millisecondes pour traduire la parole en texte si l'outil travaille avec des données en nuage. Même si une précision de 85 % n'est pas de 100 %, cette technologie reste un outil révolutionnaire qui facilite la communication multilingue en temps réel avec une efficacité sans précédent.
Le côté obscur de la traduction en temps réel ou «quand la traduction tourne mal»
La précision de 85 % mentionnée ci-dessus est satisfaisante lorsque la traduction est utilisée à des fins de communication ou pour traduire un contenu de moindre importance. Mais lorsqu'il s'agit de données officielles, les 15 % de précision manquants deviennent critiques. Selon l'Université de Californie-San Francisco, l'algorithme d'apprentissage automatique de Google déployé en 2017 a enregistré une précision de 92 % dans la traduction des ordonnances médicales de l'anglais vers l'espagnol et de 81 % de l'anglais vers le chinois. Les 2 % de traduction espagnole et les * % de traduction chinoise ont été déclarés comme ayant le potentiel de causer des « dommages cliniquement significatifs ». La RTT a pour but de changer la vie des patients, mais ne doit en aucun cas leur nuire.
L'avantage est que la traduction en temps réel basée sur l'IA et les réseaux neuronaux apprend et se développe ; les données relatives à la précision pourraient bientôt changer.
Dispositifs de traduction en temps réel: Fantasme ou réalité?
Nous avons vu des idées qui relèvent encore de la fantaisie et d'autres qui font déjà partie de notre vie. Qu'en est-il des dispositifs de traduction en temps réel ? Existent-ils déjà ?
La technologie en temps réel est intégrée dans divers appareils : smartphones équipés d'applications de traduction, bouchons d'oreille, traducteurs de poche (qui existent depuis longtemps), etc. Les dispositifs portables tels que les traducteurs de poche disposent encore d'une base de données limitée. Un autre facteur crucial des traducteurs est la voix robotisée, qui a fait l'objet de nombreuses recherches. Les résultats montrent que la voix synthétisée humaine est perçue comme plus agréable et obtient des scores plus élevés que la voix robotisée. Compte tenu de cette tendance, la solution idict.ai génère une traduction de la parole à la parole qui prend la voix de l'utilisateur et la traduit dans la langue cible avec des paramètres de voix synthétisée semblables à ceux de l'homme. Cette technologie change la donne en termes de communication, car elle offre une traduction en temps réel, une touche plus humaine et une plus grande précision. Nous avons la réponse : un dispositif de traduction en temps réel est une réalité, et il peut se trouver dans votre smartphone.
Qui utilise la traduction en temps réel?
Le secteur de la traduction, et principalement celui de la traduction en temps réel, compte des acteurs mondiaux qui se font concurrence et se battent pour prendre la tête du peloton. Google, Apple et Microsoft sont des acteurs mondiaux qui proposent des solutions de traduction pour les entreprises et les particuliers.
- Google: Les nouveaux Pixel Buds lancés par Google sont des écouteurs sans fil avec traduction en temps réel intégrée prenant en charge 40 langues. Les Pixel Buds peuvent traduire instantanément la parole de deux personnes qui se parlent. Cette fonctionnalité est également disponible sur les appareils Google Assistant, les téléphones Android et les appareils domestiques intelligents.
- Apple: Compatible avec 11 langues différentes, l'assistant personnel Siri offre une traduction en temps réel pour iOS et Mac.
- Microsoft: Microsoft est le leader (au moment de l'enquête) en matière de technologie de traduction. Prenant en charge plus de 100 langues, l'entreprise propose des traductions instantanées dans Skype, PowerPoint et d'autres produits Microsoft. La combinaison français-anglais est la plus populaire selon les données de l'entreprise.
- Amazon: L'entreprise a annoncé le logiciel Live Translate pour les appareils Alexa, qui comprend sept langues : anglais, espagnol, hindi, allemand, français, portugais brésilien et italien.
- Waverly Lab: Le système pilote propose des écouteurs partagés entre deux personnes pour une traduction instantanée. L'appareil est doté d'une traduction automatique et d'une technologie de reconnaissance vocale de dernière minute, ce qui permet aux utilisateurs de se comprendre.
De plus en plus de services et de produits apparaissent sur le devant de la scène, tentant de mettre en œuvre les technologies des géants et de les compléter par de nouvelles fonctionnalités innovantes telles que le clonage vocal et le traitement du langage naturel (NLP).
Les cas d'utilisation de la traduction en temps réel
Dans l'environnement commercial et la communication modernes, les exigences en matière de traduction sont complexes et nécessitent des services de haute qualité. Les services de traduction en temps réel alimentés par l'IA, tels qu'iDict.io, expertisent les traductions humaines et fournissent les solutions linguistiques les plus rapides, utilisées à tout moment et en tout lieu. Voici les cas d'utilisation les plus courants de la traduction en temps réel.
- Livraison rapide de contenu pour une meilleure expérience utilisateur
- Communiqués de presse multilingues
- Traductions en temps réel d'informations commerciales pour améliorer le résultat net
- Support client multilingue en direct
- Campagnes de marketing numérique multilingues
- Traduction d'informations financières pour le respect des réglementations internationales
- Traduction d'informations boursières pour des décisions d'investissement rapides à l'échelle mondiale
- Traduction des médias sociaux pour le lancement de services et de produits à l'échelle mondiale
- Traductions d'urgences médicales
L'avenir de la traduction en temps réel
Les acteurs mondiaux continuent de dominer le secteur, mais la traduction en temps réel est un vaste marché doté d'un potentiel énorme et un lieu propice aux startups et aux nouvelles idées.
Google rendra bientôt sa technologie de traduction en temps réel accessible sur iOS. Les utilisateurs entendront la traduction instantanée d'une langue cible dans leurs oreilles et pourront passer à n'importe quelle langue disponible.
La société canadienne Orts propose une solution de réseau social pour les traductions instantanées pour les chats et les plateformes de messagerie par l'intermédiaire d'un plugin. Le service prend en charge 53 langues.
Hanashite Hon'yaku, un service de traduction vocale automatique, fournira des traductions en temps réel pour le marché japonais en prenant en charge seulement quatre langues : japonais, chinois, coréen et anglais.
Le logiciel arménien iDict utilise l'apprentissage automatique et le NLP pour permettre aux utilisateurs de faire traduire leur voix non pas par une voix robotisée mais par leur propre voix grâce à la technologie de clonage vocal. L'application mobile prend en charge plus de 100 langues.
Les changements et les innovations font partie du progrès. Commencez à mettre en œuvre de nouveaux produits et de nouvelles technologies pour votre entreprise et constatez une augmentation de la productivité.
Pour conclure: La traduction en temps réel en vaut-elle la peine?
Bien que la technologie soit nouvelle et qu'il reste encore beaucoup à développer et à adopter pour qu'elle soit précise à 100 %, les statistiques et les données prouvent déjà que la technologie en vaut la peine. À l'avenir, nous disposerons d'environnements en nuage sécurisés avec des technologies SaaS et basées sur le web, qui fourniront toutes sortes de traductions. Grâce à l'intelligence artificielle, nous pourrons bientôt bénéficier d'une assistance à la clientèle qui passera instantanément à la langue de son choix, de services médicaux sans erreur de communication, d'un meilleur engagement des parents et de meilleurs résultats pour les élèves dans le domaine de l'éducation, et bien plus encore. Avec toute la puissance de la traduction en temps réel, comment allez-vous, vous et votre entreprise, tirer le meilleur parti de son potentiel?
Questions fréquemment posées
Qu'est-ce que la traduction en temps réel?
La traduction en temps réel (RTT) signifie littéralement traduire un contenu instantanément. La RTT peut être utilisée à toutes fins, qu'elles soient professionnelles ou personnelles, en facilitant également les processus de traduction, en comblant le fossé linguistique et en soutenant la communication multilingue.
Comment fonctionne la traduction en temps réel?
Les algorithmes d'apprentissage automatique et les logiciels de correspondance des formes reconnaissent les sons, tandis que les réseaux neuronaux et les programmes d'apprentissage profond analysent le discours dans le contexte et les phrases. Les informations sont ensuite traitées par des encodeurs et traduites.
Existe-t-il une application qui traduit la langue en temps réel?
L'application mobile iDict utilise l'apprentissage automatique et le NLP. Les utilisateurs peuvent faire traduire leur voix non pas par un robot, mais par leur propre voix grâce au clonage vocal. L'application mobile prend en charge plus de 100 langues.
Comment fonctionne la traduction en temps réel?
Quels sont les cas d'utilisation de la traduction en temps réel?
- Fourniture rapide de contenu pour une meilleure expérience utilisateur
- Communiqués de presse multilingues
- Traductions en temps réel d'informations commerciales pour améliorer le résultat net
- Support client multilingue en direct
- Campagnes de marketing numérique multilingues
- Traduction d'informations financières pour le respect des réglementations internationales
- Traduction d'informations boursières pour des décisions d'investissement rapides à l'échelle mondiale
- Traduction des médias sociaux pour le lancement de services et de produits à l'échelle mondiale
- Traductions d'urgences médicales