La traducción de idiomas nunca ha sido tan apasionante e innovadora, especialmente con las nuevas oportunidades que ofrecen las últimas tecnologías. Si bien todavía jugamos con la IA y revelamos su potencial, la industria de la traducción ha aprovechado el potencial de la inteligencia artificial, el aprendizaje automático y el procesamiento del lenguaje natural para revolucionar por completo la traducción tradicional.
Al analizar el panorama cambiante de la industria de la traducción y la creciente demanda de comunicación intercultural, descubrimos algunas tendencias y tecnologías más de la industria que dan forma al mundo de la traducción de idiomas para esta y las próximas generaciones. Aquí hay algunas ideas de lo que pronto tendremos traducido.
Antes de sumergirnos en el mundo de la traducción, he aquí algunas cifras que pueden arrojar luz sobre la balanza y el futuro de la traducción.
El rápido crecimiento de los servicios de traducción de idiomas también trajo un aumento drástico en el valor de mercado. Según la última “ Investigación de mercado de servicios de traducción por tipo de servicio, tipo de operación, componente y aplicación: pronóstico hasta 2030” de Market Research Future, el mercado mundial de servicios de traducción estará valorado en 47,21 mil millones de dólares para 2030, creciendo a una CAGR. del 2,60% para 2022-2030.
El motor de crecimiento de la industria es, en primer lugar, la mayor demanda y el aumento simultáneo de la adopción de servicios de traducción profesional a nivel mundial. Además, la digitalización de otras industrias, como la atención sanitaria, los viajes, el transporte y la educación, también contribuye al aumento de la demanda.
El análisis regional del mercado de traducción revela que América del Norte es el líder en el mercado global de servicios de traducción con tecnologías de traducción avanzadas, seguida por Japón, China, Australia e India.
Traducir y localizar contenidos en 2023:
- La localización del contenido del sitio web aumenta las ventas en un 50%.
- El 65% de los usuarios prefiere contenidos en su idioma nativo.
- La localización del contenido de sitios web para EE. UU., China, Japón y Alemania dará acceso al 50% del potencial de ventas global.
Traducción impulsada por IA: redefiniendo el panorama
La Inteligencia Artificial (IA) se ha establecido firmemente como un elemento revolucionario en todos los lugares donde se ha implementado hasta ahora, incluida la industria de la traducción. Cuando decimos traducción por IA, todavía nos referimos a la IA utilizada por humanos para facilitar la traducción porque la tecnología de traducción por IA completamente automatizada aún no es factible. Sin embargo, las herramientas avanzadas de traducción automática impulsadas por IA, impulsadas por redes neuronales y aprendizaje profundo, han mejorado drásticamente la precisión y la velocidad de la traducción. Esta evolución ha llevado al surgimiento de una subcategoría de traducción completamente nueva, la traducción en tiempo real, que tiene todas las posibilidades de convertirse en el futuro de la traducción. La traducción en tiempo real hará que la comunicación entre idiomas sea más fluida que nunca.
El futuro de la traducción será una colaboración perfecta entre humanos y la IA para sobresalir en velocidad y calidad en cualquier forma de traducción, ya sea voz, texto o traducción en tiempo real.
Estrategias de hiper personalización y localización
Como ya se mencionó, la localización será un gran problema para las empresas que quieran expandir su geografía y ofrecer sus productos y servicios a los mercados globales, adaptándose a las preferencias lingüísticas y las sutilezas culturales de su audiencia local.
Si bien la localización es un término más general que se refiere a adaptar el contenido a diferentes ubicaciones, la hiper personalización garantizará que las empresas hayan adoptado estrategias específicas o hayan adaptado productos a las necesidades específicas de los usuarios individuales. En la era de la tecnología, la hiper personalización va más allá de la personalización tradicional (refiriéndose al nombre del usuario, por ejemplo) al utilizar una comprensión profunda del contexto, las preferencias, las interacciones previas y las experiencias de cada individuo y brindar experiencias altamente específicas y relevantes.
En la industria de la traducción, la hiper personalización brindará traducciones precisas en términos de matices lingüísticos y culturales, expresiones idiomáticas locales y contextos sociales que resuenan en la audiencia.
El toque humano en un mundo automatizado
Si bien la IA está logrando grandes avances, la inteligencia humana seguirá siendo invaluable. A pesar de la inteligencia artificial, la utilización del aprendizaje automático y el procesamiento del lenguaje natural, los humanos seguirán desempeñando un papel crucial cuando se trata de tareas más avanzadas. Los matices complejos, las expresiones idiomáticas y el contenido creativo todavía requieren algo más que algoritmos para transmitir con precisión. Para lograr una calidad excepcional, la industria será testigo del surgimiento de un enfoque híbrido en el que la IA ayuda a los traductores humanos, agilizando los procesos sin comprometer la calidad.
Seguridad y privacidad de los datos en la traducción
La adopción de tecnologías y la digitalización de las industrias tienen múltiples ventajas, pero también plantean preocupaciones sobre la seguridad y la privacidad de los datos. Los datos confidenciales ahora están menos protegidos. Esto se refiere principalmente a numerosas herramientas de traducción automática en línea que pueden no contar con todas las medidas de seguridad de datos necesarias para proteger la información confidencial compartida durante el proceso de traducción.
En la traducción, como la información a menudo se comparte durante los procesos de traducción, la industria necesita garantías para garantizar que los usuarios estén protegidos. Los nuevos métodos de cifrado avanzados y las plataformas seguras basadas en la nube salvaguardan los datos confidenciales, ganándose la confianza de personas y empresas que buscan servicios de traducción confidenciales y seguros.
Traducción de vídeos y multimedia
Con la expansión de las tecnologías modernas, la traducción tradicional de texto a texto no es la única opción disponible. Los servicios de traducción ahora permiten diversas formas de traducción, como traducción de texto a voz, de voz a texto, de voz a voz, de vídeo y multimedia. En una época dominada por el contenido multimedia, esta última opción es una forma eficaz de ofrecer diversos tipos de contenido a una audiencia más amplia.
El subtitulado de vídeos, la localización de voces en off y la adaptación de contenidos multimedia se practican ahora de forma generalizada y seguirán ganando importancia a medida que las empresas reconozcan la importancia de hacer que el contenido audiovisual sea accesible y atractivo para audiencias globales. El auge de las plataformas en línea y los servicios de streaming también contribuirá a la demanda de servicios de traducción de vídeos y multimedia. A su vez, las herramientas impulsadas por IA ayudarán a traducir el contenido de vídeo con precisión, garantizando un mensaje coherente en diferentes idiomas.
El papel de Blockchain en la traducción
Blockchain es otra tecnología nueva e innovadora que está incursionando en industrias, incluida la industria de la traducción. Pero, ¿cómo ayuda blockchain a revolucionar los servicios de traducción? Ya hemos hablado de los problemas de seguridad de los datos a los que se enfrentan las empresas cuando trabajan con traducción humana o automática. Mientras tanto, blockchain ofrece transparencia, trazabilidad y seguridad entre dos partes al cifrar la información. En dicho sistema, no se revelará ni el nombre de un cliente ni el nombre del traductor, lo que proporciona la máxima privacidad cuando se trata de información confidencial. Además, la naturaleza inmutable de la blockchain ayuda a mantener la integridad del contenido traducido.
La colaboración de la tecnología con los servicios de traducción es una práctica nueva y, en el futuro, habrá más casos y escenarios de uso.
Prácticas sostenibles en traducción
La sostenibilidad en la traducción se puede interpretar de dos maneras. En primer lugar, las dos nociones pueden vincularse mediante el uso de prácticas ecológicas destinadas a minimizar el uso de papel, optar por procesos digitales y utilizar tecnologías energéticamente eficientes.
Otro espectro de sostenibilidad de la comunicación en la traducción es la adopción de la capacidad transformadora de los servicios de traducción como herramienta de intervención social. Esta es una nueva perspectiva sobre cómo la traducción puede cambiar las vidas de miles de personas y comunidades al proporcionar conocimientos e información sobre prácticas sostenibles.
Realidad Aumentada (AR) y Traducción
La Realidad Aumentada está rompiendo la realidad en tiempo real, y también ha llegado a romper las barreras del idioma. Si bien ya utilizamos AR y VR en la vida cotidiana, como filtros al tomar una fotografía, el potencial de la realidad aumentada va mucho más allá de los filtros. En los servicios de traducción, la RA traducirá todo lo que nos rodea a través de las cámaras de nuestro teléfono. Esta es una tecnología que cambia las reglas del juego para la experiencia del usuario, brindando absoluta libertad y confianza en sí mismo al navegar en un entorno con un idioma desconocido. Esta tecnología, en primer lugar, mejorará las experiencias de viaje y ayudará a las interacciones comerciales internacionales.
Nuevas fronteras en los modelos de lenguaje neuronal
Con la aparición de nuevos modelos de lenguaje neuronal, como la serie GPT, los servicios de traducción tendrán capacidades más amplias en términos de productividad y calidad. Estos modelos, que procesan grandes cantidades de datos de texto, podrán ofrecer traducciones contextualmente más precisas y coherentes. Mientras tanto, todavía hay pocos idiomas disponibles para traducir y algunos todavía están en el proceso de volverse más competentes. El uso de modelos de lenguaje neuronal para la traducción profesional es una cuestión de futuro, pero a este ritmo, hablamos de un futuro próximo.
Modelos de negocio de traducción preparados para el futuro
Cada una de las tecnologías y tendencias analizadas anteriormente es un detalle que se debe tener en cuenta para un modelo de negocio de traducción preparado para el futuro. Puede ser una herramienta de traducción en tiempo real impulsada por IA, traducción de voz a voz con tecnología de clonación de voz, traducción segura con blockchain y más.
Además de ser ágiles e invertir en el aprendizaje continuo de los activos humanos, es fundamental adoptar tecnologías que ya son parte integral de nuestras vidas. Estén atentos a la tercera revolución de la traducción con tecnologías de traducción automática neuronal, inteligencia artificial que potencia los servicios de traducción y nuevos niveles de seguridad de los datos. En el futuro, la velocidad será la clave, así que siga las tecnologías que traerán productividad y utilice la fuerza humana para entrenar máquinas en lugar de competir con ellas.
Preguntas más frecuentes
¿Qué precisión tienen las herramientas de traducción impulsadas por IA en comparación con los traductores humanos?
Si bien las herramientas de traducción impulsadas por IA han logrado avances significativos en cuanto a precisión, todavía carecen de personalización y, a menudo, enfrentan desafíos en comparación con los traductores humanos. Al mismo tiempo, la IA puede proporcionar traducciones rápidas y automatizadas para tareas repetitivas y grandes volúmenes de contenido.
¿Qué papel juega la localización en la expansión empresarial global?
La localización se ha vuelto crucial para una expansión empresarial global exitosa. Implica adaptar productos, servicios y contenidos para que resuenen con diferentes idiomas y preferencias, mejorando así la experiencia general del cliente y aumentando las posibilidades de penetración en el mercado.
¿Es la tecnología blockchain realmente relevante para la industria de la traducción?
Sí, la tecnología blockchain aborda los problemas de transparencia y seguridad de los datos en los servicios de traducción cifrando los datos y asegurando los contratos de traducción.
¿Cómo pueden las empresas garantizar la privacidad de los datos cuando utilizan servicios de traducción basados en la nube?
Hoy en día, los servicios de traducción basados en la nube, incluidas las herramientas de traducción automática, son alternativas populares, pero plantean una serie de preocupaciones sobre la seguridad y la privacidad de los datos. Para garantizar que se tomen todas las medidas de seguridad, las empresas deben elegir proveedores de servicios seguros y de buena reputación con un sólido historial en protección de datos, implementar cifrado de datos y realizar auditorías de seguridad periódicas.
¿Cuáles son las preocupaciones éticas que rodean el uso de modelos de lenguaje neuronal en la traducción?
Los modelos de lenguaje neuronal, que aprenden de grandes conjuntos de datos, a menudo no filtran la información. Como resultado, sus respuestas pueden ser sesgadas o inapropiadas. Si no se aborda a tiempo, la información errónea se difundirá sin hacer referencia a la originalidad. No es difícil imaginar cómo será la web con toneladas de información sesgada. Además, el uso de IA para generar contenido sin una atribución clara generará problemas de originalidad y plagio.